Pour Guillaume Faure, l'image naît d'une inquiétude. Voir le réel disparaître à l'instant même où il apparaît. Filmer, photographier ou étalonner procèdent d'un même geste : fixer un moment, préserver une sensation, prolonger la présence.For Guillaume Faure, the image is born of an unease: watching the real vanish at the very instant it appears. Filming, photographing or color grading proceed from the same gesture — to hold a moment, preserve a sensation, prolong a presence.
Formé à la photographie de presse au CFPJ, il apprend par la pratique les métiers de réalisateur et de chef opérateur, avant de rejoindre le studio VFX Buf Cie à Paris, où il se forme à l'étalonnage auprès d'Yves Lepeillet. Installé à Barcelone depuis dix ans, il intervient régulièrement à Paris et développe un travail à la frontière du cinéma, de la photographie et de l'art contemporain. Sensible à la psychologie, il construit des machines pensées comme des outils de connaissance de soi et d'éveil de l'empathie.Trained in press photography at the CFPJ, he learned directing and cinematography through practice, before joining the VFX studio Buf Cie in Paris, where he trained in color grading under Yves Lepeillet. Based in Barcelona for the past ten years, he works regularly in Paris and pursues a practice at the crossroads of cinema, photography and contemporary art. Drawn to psychology, he builds machines conceived as tools for self-knowledge and for awakening empathy.
Son approche de la couleur s'attache moins à styliser qu'à révéler un état intérieur, une tension invisible. C'est pourquoi il privilégie les collaborations longues, où la confiance permet à l'intuition de prendre le relais des mots et de traduire en couleur les intentions du réalisateur.His approach to color seeks less to stylize than to reveal an inner state, an invisible tension. That is why he favors long collaborations, where trust lets intuition take over from words and translate the director's intentions into color.
Parmi ses collaborations : Marc Caro, David Lynch, Jordi Évole, Lou Ye, Megaforce et l'artiste Agnès Guillaume.Among his collaborations: Marc Caro, David Lynch, Jordi Évole, Lou Ye, Megaforce and the artist Agnès Guillaume.
Je développe aussi une pratique d'artiste : des machines « intelligentes », sensibles au son et à l'émotion, qui cherchent à interroger nos comportements et notre regard sur nous-mêmes.I also pursue an artist practice: « intelligent » machines, attuned to sound and emotion, that seek to question our behaviors and the way we look at ourselves.
Exposée à Santa Monica (Barcelone), NYU (New York), IRCAM (Paris), Experimenta (Grenoble), FAD, MAC Créteil, 59 Rivoli.Exhibited at Santa Monica (Barcelona), NYU (New York), IRCAM (Paris), Experimenta (Grenoble), FAD, MAC Créteil, 59 Rivoli.